오늘은 여권발급에 필요한 여권 영문이름 표기법을 알아보도록 하겠습니다. 여권에 지금까지 써왔던 영문이름 표기법이 잘 못 되어 있는 경우가 간혹 있다고 하네요. 그래서 한 번쯤은 점검해 보시고 여권발급을 진행하시면 좋을 것 같아요.
오히려 겨울철 해외여행은 성수기라고 하죠. 여유가 있다면 따뜻한 나라로 여행을 가고 싶지만 시간 내기가 쉽지 않네요. 여행 가시는 분들 진정 부럽습니다.
외교부의 여권 이름 영문표기법은 다음과 같습니다. 로마자 표기법에 따라 적는 것을 원칙으로 하며, 영문 이름은 붙여 쓰되, 음절 사이에 붙임표(-)를 쓰는 것을 허용합니다.
최초 여권발급 신청 시 한글이름 음역을 벗어난 영어 이름은 표기할 수 없습니다. 반드시 음역을 정확하게 표기하여야 하네요.
그리고 대리인을 통해 접수할 경우 실수가 있을 수 있으니 주의하여 발급 신청을 하셔야 합니다. (대리 신청은 미성년자, 질병, 장애의 경우 가능하고 그 외는 본인이 직접 방문하여 여권발급 신청이 가능합니다.)
여권을 만든 뒤 부득이하게 영문 성명 변경이 필요한 경우가 있습니다. 변경을 하고 싶다고 모두 할 수 있는 건 아니기 때문에 신중하게 영문표기를 하셔야 되네요. 여권 이름은 위 사유로만 변경이 허용되니 참고하세요.
다음 검색창에 '이름 영문표기법'이라고 치시고 검색합니다. 그럼 위와 같이 <한글 이름 로마자 변환>검색이 나옵니다.
여기에 자신의 한글이름을 입력해 보세요. 영어로 변환이 가능합니다. 예시로 이민호를 입력하니 2가지 표기 방법이 확인됩니다. 인명은 다양하게 표기될 수 있습니다. 다음 보다 더 많은 정보를 볼 수 있는 다른 곳도 소개해 볼게요.
네이버의 영문 이름 표기법도 있습니다. 검색은 '이름 영문표기법'으로 하셔야 위와 같이 검색이 됩니다. 여기에 예를 들어
김연아를 입력해 보았습니다. 두 가지 표기법이 나옵니다. 하지만 네이버는 우측을 보시면 '더 보기'가 있습니다. 여기를 선택하여
볼게요.
위와
같이 김연아에 대한 보통 많이 쓰이는 영문 표기법이 나옵니다. 이 중 가장 많이 사용되는 결과를 선택하시면 될 것 같아요.
하지만 사용 빈도수가 높다고 꼭 표기법이 맞는 것은 아니니 살펴보시고 이용하시면 좋을 것 같아요. 여기까지 여권 영문이름 표기법에
대해 알아보았습니다.







댓글 없음:
Write 개의 댓글